タシ マンナン ナ
다시 만난 날 (再び出逢った日)
フィソ
휘성

1.
ノム タ ピョネソ ニガ アニンゴッ カッタ   ソヌ チャキガ ヒミ ドゥロンナバ
너무 다 변해서 니가 아닌것 같아   손을 잡기가 힘이 들었나봐
あまりに変わりすぎて君じゃないみたいだ 手を握るのが心苦しかったのかもしれない
ノム キダリョソ アジュ チョグ チチン マメ   ノル パンギョジュ ヒミ オソンナバ
너무 기다려서 아주 조금 지친 맘에   너를 반겨줄 힘이 없었나봐
待ちすぎてほんの少し疲れた心に 君を受け入れる力がなかったのかもしれない
トラオラゴ ヨギ イッケッタゴ   カヌン ニ トゥディエ マ モッタゴ   ホンジャ ヤソッケッソンヌンデ
꼭 돌아오라고 여기 있겠다고   가는 니 등뒤에 말 못하고   혼자 약속했었는데
必ず戻ってこいと ここにいると 去りゆく君の背中に言えず 独り約束していたけれど
*
マニ ポゴ シポッタヌン   ハゴ シトン ク マボダ
많이 보고 싶었다는   하고 싶던 그 말보다
とても逢いたかったという 言いたかったその言葉より
ウェ トラワンニャヌン マリ   ナド モルゲ モンジョ ナワ
왜 돌아왔냐는 말이   나도 모르게 먼저 나와
どうして帰ってきたんだという言葉が 思わず先に出る
エッソ ウソボイリョヌン   ノル タシ ウリゴソン   ウヌン ノ ポゴ   ネ マド ウゴ インヌンデ
애써 웃어보이려는   너를 다시 울리고선   (우는 널 보고)   내 맘도 울고 있는데
必死に笑って見せようとする 君をまた泣かせては (泣いている君を見て)僕の心も泣いているのに
2.
ボヌン ヌンピット ノム マニ ピョネソ   マジュボギガ ヒミ ドゥロンナバ
날 보는 눈빛도 너무 많이 변해서   마주보기가 힘이 들었나봐
僕を見る眼差しもあまりに変わりすぎて 向かい合うのが心苦しかったのかもしれない
ノム ナッソロソ アンニョイラン ニ インサエ   パンギョ テダッペジュ ヒミ オソンナバ
너무 낯설어서 안녕이란 니 인사에   반겨 대답해줄 힘이 없었나봐
あまりに他人のようで「元気だった?」という君の挨拶に 喜んで答えてやれる力がなかったのかもしれない
トナジ マラゴ コギ ソダラゴ   カヌン ニ トゥディエ マ モッタゴ   ホンジャ ウゴ イッソンヌンデ
떠나지 말라고 거기 서달라고   가는 니 등뒤에 말 못하고   혼자 울고 있었는데
行かないでくれと そこで止まってくれと 去りゆく君の背中に言えず 独り泣いていたけれど
* repeat
イデロ ニガ ダシ トラソンダミョン   ダシ マ モッタゴ ポネゴ ナミョン
이대로 니가 다시 돌아선다면   널 다시 말 못하고 보내고 나면
このまま君がまた背を向けたなら 君をまた何も言えずに手放してしまったなら
ト ニガ オトン ナチョロ   ナン モハニ ノエ セガゲ
또 니가 없던 날처럼   난 멍하니 너의 생각에
また君のいなかった日のように 僕はぼんやりと君の思いに
ニガ タシ ワジュギマン   エテウミョ チネテンデ
니가 다시 와주기만   애태우며 지낼텐데
君がまた来てくれることばかり 思い焦がれながら過ごすだろうに
**
ニガ トナン クナチョロ   ハゴ シプン マ モッタゴ
니가 떠난 그날처럼   하고 싶은 말 못하고
君が去ったあの日のように 言いたかったことも言えず
ウェ トラワンニャヌン ママン   ナド モルゲ ハゴ イッソ
왜 돌아왔냐는 말만   나도 모르게 하고 있어
どうして帰ってきたんだという言葉ばかり 思わず言っている
タシ トゥリリョヌン   ノル チャチ モッタゴソ   ナヌン ト ウゴ インヌンデ
다시 등을 돌리려는   너를 잡지 못하고서   나는 또 울고 있는데
また背を向けようとする 君を捕まえられずに 僕はまた泣いているのに
* repeat