ナガゴドゥン
나가거든 (行くならば)
チョスミ
조수미 (Sumi Jo)

1.
スラン タピッ アレ   ネ クリジャ ハナ セギゴドゥン
쓸쓸한 달빛 아래   내 그림자 하나 생기거든
寂しげな月影のもと 私の影が一つできたならば
クッテン マヘボカヨ イ マウ   トゥロナ チュラゴ
그땐 말해볼까요 이 마음   들어나 주라고
その時は話してみましょうか この気持ち聞いてはくれませんかと
ムントゥ セビョグリヌン   ク パラ ハナガ チナゴドゥン
문득 새벽을 알리는   그 바람 하나가 지나거든
ふと夜明けを知らせる その風一つが吹いたのならば
クジョ ハンス シドゥッ ムロボカヨ   ナン ウェ サゴ インヌンジ
그저 한숨 쉬듯 물어볼까요   난 왜 살고 있는지
ただため息をつくように訊いてみましょうか 私はどうして生きているのか
#
ナ スポド サラヤ ハネ   ナ スポソ サラヤ ハネ
나 슬퍼도 살아야 하네   나 슬퍼서 살아야 하네
私は悲しくても生きなければならないのですね 私は悲しいから生きなければならないのですね
*
イ サミ タハゴ ナヤ アテンデ   ネガ イセサ タニョガン ク イユ
이 삶이 다하고 나야 알텐데   내가 이세상을 다녀간 그 이유
この命が尽きてしまえば分かるでしょうに 私がこの世に立ち寄ったその理由
ナガゴ キオッカヌン イ ナ スカジド   サラヘッタ マヘジュギ
나가고 기억하는 이 나 슬픔까지도   사랑했다 말해주길...
去り行きてなお覚えているこの私の悲しみまでも 愛していたと言ってください…
2.
フトジン ノウチョロ   ネ アプン キオト パレジミョン
흩어진 노을처럼   내 아픈 기억도 바래지면
広がる夕焼けのごとく 私の辛い記憶も色褪せるならば
クッテン ウソジカヨ イ マウ   クリウン イェンニ
그땐 웃어질까요 이 마음   그리운 옛일로
その時は笑えるでしょうか この気持ち 懐かしき昔のこととして
チョギ ホロ ソン ピョ ハナ   ナエ ウェロウム アヌンゴンジ
저기 홀로 선 별 하나   나의 외로움을 아는건지
あの孤独に輝く星一つ 私の寂しさを知っているのでしょうか
チャマ ナ トゥゴヌン トナジ モッテ   セ ク チャリエマン
차마 날 두고는 떠나지 못해   밤새 그 자리에만
とても私を置いては行くこともできず 一晩中その場所に
#
ナ スポド サラヤ ハネ   ナ スポソ サラヤ ハネ
나 슬퍼도 살아야 하네   나 슬퍼서 살아야 하네
私は悲しくても生きなければならないのですね 私は悲しいから生きなければならないのですね
*
イ サミ タハゴ ナヤ アテンデ   ネガ イセサ タニョガン ク イユ
이 삶이 다하고 나야 알텐데   내가 이세상을 다녀간 그 이유
この命が尽きてしまえば分かるでしょうに 私がこの世に立ち寄ったその理由
ナガゴ キオッカヌン イ ネ スカジド   サラハギ
나가고 기억하는 이 내 슬픔까지도   사랑하길...
去り行きてなお覚えているこの私の悲しみまでも 愛してください…
プディ モンフンナ   ナガゴ スポハヌン イ ネ スソゲド   ボッケッタ ミッケ ヘ
부디 먼훗날   나가고 슬퍼하는 이 내 슬픔속에도   행복했다 믿게 해...
どうか遠い将来 去り行きてなお悲しむこの私の悲しみの中にも 幸せであったと信じたいのです…