| オヌルラルカジ サラオミョンソ ナヌン オンジェナ ノエゲ ティットンスマン マジャッチ |
ノエ イルムン |
| 오늘날까지 살아오면서 나는 언제나 너에게 뒷통수만 맞았지 |
너의 이름은 Mr. Friend |
今日の今日まで生きて来ながら俺はいつもお前にヤられてばかり お前の名は Mr. Friend
1.
| マリラゴ ヘ ノン ニマムデロ |
チングラヌン マンマル ハジマラ |
| 말이라고 해 넌 니맘대로 |
친구라는 막말 하지마라 |
言ってくれたな お前は自分勝手に 友達だなんて決めつけないでくれ
| オリン シジョルブト ユビョルラン ノン |
ネ インセンエ テックレ チュヨニジ |
| 어린 시절부터 유별난 넌 |
내 인생의 태클의 주연이지 |
幼い頃から並はずれていたお前は 俺の人生のタックルの主演だろうさ
| クンデガギ チョンナル メンセヘッチ |
ネ ヨジャチングン ニガ チキンダゴ |
| 군대 가기 전날 맹세했지 |
내 여자친군 니가 지킨다고 |
軍隊に行く前日に誓った 俺の彼女はお前が守ってくれると
| ペギルヒュガ ナワ マンナン ノイン |
オヌセ タジョンハン ヨニニ デイッソッチ |
| 100일휴가 나와 만난 너흰 |
어느새 다정한 연인이 돼있었지 |
100日休暇が出て逢ったお前たちは いつの間にか仲の良い恋人同士になっていた
*
| イゲ ムォムニッカ ムォムニッカ ムォムニッカ |
イゴ チョンマル ロムハネ |
| 이게 뭡니까 뭡니까 뭡니까 |
(이거 정말 너무하네) |
これは何ですか何ですか (これは本当にあんまりさ)
| イゲ ムォムニッカ ムォムニッカ ムォムニッカ |
ヘドゥ チョンマル ロムハネ |
| 이게 뭡니까 뭡니까 뭡니까 |
(해두 정말 너무하네) |
これは何ですか何ですか (それにしても本当にあんまりさ)
| ノン オレドゥゴ サグィン ボシ アニン ジョク |
イゲ ムォムニッカ ムォムニッカ ムォムニッカ |
| 넌 오래두고 사귄 벗이 아닌 적 |
이게 뭡니까 뭡니까 뭡니까 |
お前は長い付き合いの友じゃない敵 これは何ですか何ですか
2.
| ネガ チャルモッテッタ スル ハンジャン コハゲ ソルケ |
ヨジャハナ テムネ ウリ ウジョン クミ ガミョン アンデジャナ |
| 내가 잘못했다 술 한잔 거하게 쏠게 |
여자하나 때문에 우리 우정 금이 가면 안되잖아 |
俺が間違ってた 今度一杯おごってやるからさ 女一人のために俺たちの友情にひびが入っては駄目だろう
| スル ハンジャネ モドゥンゴル イジョボリョ |
チョンマル ナン ノル ウィヘ モクスムド バチルス イッソ |
| 술 한잔에 모든걸 잊어버려 |
정말 난 널 위해 목숨도 바칠수 있어 |
酒一杯で全てを忘れてくれ マジで俺はお前のために命もかけられる
| イマレ ソガ ナガン スルチャリエソ |
ヨプチャリワ シビガ ブトンヌンデ |
| 이말에 속아 나간 술자리에서 |
옆자리와 시비가 붙었는데 |
この言葉にだまされて出かけた酒の席で 隣と喧嘩になった
| タ ナワラ ウェチョデヌン チングニョソク |
トマンガゴ ナマン ナムコ ナムジャン ヨルリルゴムミョン |
| 다 나와라 외쳐대는 친구녀석 |
도망가고 나만 남고 남잔 17명 |
全員出て来いと叫ぶそいつは 逃げて俺だけ残って男は17名
**
| ムォムニッカ ムォムニッカ イゲ トデチェ ムォムニッカ |
ナル シホマニ ナル ミウォハニ |
| 뭡니까 뭡니까 이게 도대체 뭡니까 |
날 시험하니 날 미워하니 |
何ですか何ですか これは一体何ですか 俺を試してるのかい 俺を憎んでるのかい
| ムォムニッカ ムォムニッカ イゲ トデチェ ムォムニッカ |
ネ チング マンニ イロンゲ オディンニ |
| 뭡니까 뭡니까 이게 도대체 뭡니까 |
내 친구 맞니 이런게 어딨니 |
何ですか何ですか これは一体何ですか 俺の友達なのかい こんなことってあるのかい
3.
| ヨルラクト オプトン ニニョソギ |
カプチャギ エタゲ ナルル チャンネ |
| 연락도 없던 니녀석이 |
갑자기 애타게 나를 찾네 |
連絡もなかったそいつが 急に必死で俺を訪ねて来た
| ヌダドプシ トンボルゲ ヘジュンダミョ |
ハンミョンイ ペンミョン チョンミョンイ デミョン |
| 느닷없이 돈벌게 해준다며 |
1명이 100명 1000명이 되면 |
出し抜けに金儲けさせてやると 1人が100人、1000人になれば
| クマンクム ノヌン プジャガ デンダゴ |
クマレ ソガ シジャッカン ニル |
| 그만큼 너는 부자가 된다고 |
그말에 속아 시작한 일 |
それだけお前は金持ちになれると その言葉に騙されて始めた仕事
| アルゴボニ ピラミドゥ ユリョンフェサ |
ポロドゥン トン モドゥガ ナルラガンネ |
| 알고보니 피라미드 유령회사 |
벌어둔 돈 모두가 날라갔네 |
気付けばピラミッド幽霊会社 稼いだ金はみんな飛んでっちまった
* repeat
4.
| イジェ ムジョッコン ノル アンボルコヤ |
チョンマル ミアナダ ネ チングヤ キフェルル ジョバ |
| 이제 무조건 널 안볼거야 |
정말 미안하다 내 친구야 기회를 줘봐 |
もう何があってもお前には会わないからな (本当に悪かった友よ チャンスをくれ)
| ニマル チョルテロ ナン アンミッケッソ |
ノルル トワジュリョ ヘットンゴシ チャルモッテンゴップニヨッソ |
| 니말 절대로 난 안믿겠어 |
너를 도와주려 했던것이 잘못된거뿐이였어 |
お前の言葉は絶対に俺は信じないぞ (お前を助けようとしたことがうまくいかなかっただけさ)
| ウルモギヌン マレ ト ソガッソ |
ネガ チャ サヌンデ イボネヌン ノヌン クニャン クギョンマネ |
| 울먹이는 말에 또 속았어 |
내가 차 사는데 이번에는 너는 그냥 구경만 해 |
泣き出さんばかりの言葉にまた騙された (俺が車を買うから今度はお前はただ見物でもしていろよ)
| オルトルキョレ タラガソ ポジュン ソッチ |
クンデ ウェ ニ チャガプ ネガ ムロヤ ヘ |
| 얼떨결에 따라가서 보증 섰지 |
근데 왜 니 차값 내가 물어야 해 |
どさくさ紛れに保証人になった ところでどうしてお前の新車代を俺が弁償しなけりゃなんないのさ
** repeat