ネ ナグン ソラソゲ パダ
내 낡은 서랍속의 바다 (僕の古い引き出しの中の海)
パニック
패닉 (Panic)

1.
ネ パダ ソゲヌン キプン スグァ   ホッテン コミンドゥ フェオリチネ
내 바다 속에는 깊은 슬픔과   헛된 고민들 회오리치네
僕の海の中には深い悲しみと 古い悩みが渦巻いている
ク パダ ウィエソン プロダチヌン   セサエ チュウィ マムゲヘ
그 바다 위에선 불어닥치는   세상의 추위 맘을 얼게해
その海の上には吹き迫る 世の中の寒さ 心を凍らせる
*
テロ ホロ ウギド チチテ   トゥヌン カコ チジッ チャミ ドゥミョン
때로 홀로 울기도 지칠때   두눈 감고 짐짓 잠이 들면
時に一人泣くことも辛いとき 両眼を閉じてわざと眠りにつけば
ナエ パダ ク コヨハンゴセ   ムゴケ ネリョガ ナル パラボネ
나의 바다 그 고요한 곳에   무겁게 내려가 나를 바라보네
僕の海 その静かな場所に 重く降りて行く自分を眺める
#
ナン イリ オリソグンガ   ハンチド チャラジ アナンナ   ク オリンナレ ウスム イロマンガットンガ
난 이리 어리석은가   한치도 자라지 않았나   그 어린날의 웃음을 잃어만 갔던가
僕はこんなに愚かだったのか 一寸も成長しなかったのか あの幼い日の笑いを失っていってばかりいたのか
チョラハン ナエ セサエ   ペホロ ナムン チュオトゥド   ナ ポリスヌン オソットン ネ サメ イブンガ
초라한 나의 세상에   폐허로 남은 추억들도   나 버릴수는 없었던 내 삶의 일분가
みすぼらしい僕の世界に 廃墟として残った想い出も 僕が捨てることのできなかった自分の人生の一部だったのか
rap.
ナ オリジョ クット オシ カダ   チチョボリョ ムル クロボリン パダ
나 어릴적 끝도 없이 가다   지쳐버려 무릎 꿇어버린 바다
僕は幼い頃果てもなく行き 疲れてしまって膝を屈してしまった海
イェンナ ノムナド コウン モレ パダ   イジェン モレ ウィエ キプン サチョ ハナ
옛날 너무나도 고운 모래 파다   이젠 모래 위에 깊은 상처 하나
昔あまりに美しかった砂を掘り 今は砂の上に深い傷一つ
ボッカゴ サラヘットン クデワ ナ   マヌロ ウスジットン クド マナ
행복하고 사랑했던 그대와 나   생각만으로 웃음짓던 꿈도 많아
幸せで愛していた君と僕 考えただけで笑いが浮かぶ夢も多く
クロン モドゥンゴットゥ チョ クン パドエ モム マッキョ   オディンガ カドニ イジェン トラオジ アナ
그런 모든것들 저 큰 파도에 몸을 맡겨   어딘가 가더니 이젠 돌아오지 않아
そんな全てのことをあの大きな波に体を預けて どこかへ行ったので今は帰ってこない
パダアペ ネジャシニ ノム チャガ   フルヌン ヌンム トゥソン チュモチゴ タッカ
바다앞에 내자신이 너무 작아   흐르는 눈물 두손 주먹쥐고 닦아
海の前に僕の自信はとても小さく 流れる涙を両手を拳を握って拭い
マヌン クム クオンヌンデ イジェン チャマ   ポギガ トゥリョウォソ クニャ チャマ
많은 꿈을 꾸었는데 이젠 차마   날 보기가 두려워서 그냥 참아
多くの夢を夢見たのに今はとても 自分を見るのが怖くてそのまま耐え
クッテ ネガ パラボドン ゴットゥ アマ   ス オケッチマン クレド ヌヌ カマ
그때 내가 바라보던 것들 아마   볼수 없겠지만 그래도 눈을 감아
その時僕が眺めていた物はたぶん 見ることはできないだろうがそれでも目を閉じ
ナエ ナグン ソラソゲ キプン パダ   イジェン トゥヌン ガコ タシ ハンボン タダ
나의 낡은 서랍속의 깊은 바다   이젠 두눈 감고 다시 한번 닫아
僕の古い引き出しの中の深い海 今は両眼を閉じてまた再び閉じる
*・#・rap repeat