ネ ナルグン ソラプソゲ パダ |
내 낡은 서랍속의 바다 |
(僕の古い引き出しの中の海) |
1.
ネ パダ ソゲヌン キプン スルプムグァ |
ホッテン コミンドゥル フェオリチネ |
내 바다 속에는 깊은 슬픔과 |
헛된 고민들 회오리치네 |
僕の海の中には深い悲しみと 古い悩みが渦巻いている
ク パダ ウィエソン プロダクチヌン |
セサンエ チュウィ マムル オルゲヘ |
그 바다 위에선 불어닥치는 |
세상의 추위 맘을 얼게해 |
その海の上には吹き迫る 世の中の寒さ 心を凍らせる
*
テロ ホルロ ウルギド チチルテ |
トゥヌン カムコ チムジッ チャミ ドゥルミョン |
때로 홀로 울기도 지칠때 |
두눈 감고 짐짓 잠이 들면 |
時に一人泣くことも辛いとき 両眼を閉じてわざと眠りにつけば
ナエ パダ ク コヨハンゴセ |
ムゴプケ ネリョガ ナルル パラボネ |
나의 바다 그 고요한 곳에 |
무겁게 내려가 나를 바라보네 |
僕の海 その静かな場所に 重く降りて行く自分を眺める
#
ナン イリ オリソグンガ |
ハンチド チャラジ アナンナ |
ク オリンナレ ウスムル イロマンガットンガ |
난 이리 어리석은가 |
한치도 자라지 않았나 |
그 어린날의 웃음을 잃어만 갔던가 |
僕はこんなに愚かだったのか 一寸も成長しなかったのか あの幼い日の笑いを失っていってばかりいたのか
チョラハン ナエ セサンエ |
ペホロ ナムン チュオクトゥルド |
ナ ポリルスヌン オプソットン ネ サルメ イルブンガ |
초라한 나의 세상에 |
폐허로 남은 추억들도 |
나 버릴수는 없었던 내 삶의 일분가 |
みすぼらしい僕の世界に 廃墟として残った想い出も 僕が捨てることのできなかった自分の人生の一部だったのか
rap.
ナ オリルジョク クット オプシ カダ |
チチョボリョ ムルプ クロボリン パダ |
나 어릴적 끝도 없이 가다 |
지쳐버려 무릎 꿇어버린 바다 |
僕は幼い頃果てもなく行き 疲れてしまって膝を屈してしまった海
イェンナル ノムナド コウン モレ パダ |
イジェン モレ ウィエ キプン サンチョ ハナ |
옛날 너무나도 고운 모래 파다 |
이젠 모래 위에 깊은 상처 하나 |
昔あまりに美しかった砂を掘り 今は砂の上に深い傷一つ
ヘンボッカゴ サランヘットン クデワ ナ |
センガンマヌロ ウスムジットン クムド マナ |
행복하고 사랑했던 그대와 나 |
생각만으로 웃음짓던 꿈도 많아 |
幸せで愛していた君と僕 考えただけで笑いが浮かぶ夢も多く
クロン モドゥンゴットゥル チョ クン パドエ モムル マッキョ |
オディンガ カドニ イジェン トラオジ アナ |
그런 모든것들 저 큰 파도에 몸을 맡겨 |
어딘가 가더니 이젠 돌아오지 않아 |
そんな全てのことをあの大きな波に体を預けて どこかへ行ったので今は帰ってこない
パダアペ ネジャシニ ノム チャガ |
フルヌン ヌンムル トゥソン チュモクチゴ タッカ |
바다앞에 내자신이 너무 작아 |
흐르는 눈물 두손 주먹쥐고 닦아 |
海の前に僕の自信はとても小さく 流れる涙を両手を拳を握って拭い
マヌン クムル クオンヌンデ イジェン チャマ |
ナル ポギガ トゥリョウォソ クニャン チャマ |
많은 꿈을 꾸었는데 이젠 차마 |
날 보기가 두려워서 그냥 참아 |
多くの夢を夢見たのに今はとても 自分を見るのが怖くてそのまま耐え
クッテ ネガ パラボドン ゴットゥル アマ |
ポルス オプケッチマン クレド ヌヌル カマ |
그때 내가 바라보던 것들 아마 |
볼수 없겠지만 그래도 눈을 감아 |
その時僕が眺めていた物はたぶん 見ることはできないだろうがそれでも目を閉じ
ナエ ナルグン ソラプソゲ キプン パダ |
イジェン トゥヌン ガムコ タシ ハンボン タダ |
나의 낡은 서랍속의 깊은 바다 |
이젠 두눈 감고 다시 한번 닫아 |
僕の古い引き出しの中の深い海 今は両眼を閉じてまた再び閉じる
*・#・rap repeat