*
チュゴ チュゴ モドゥン チョンジェンエ チッペンジャ |
ウリ ピョンファルル マンチヌン チャ |
죽어 죽어 모든 전쟁의 집행자 |
우리 평화를 망치는 자 |
死ね死ね 全ての戦争の執行者 我らの平和を滅ぼす者
チュゴ チュゴ クァンスンヌナ マンセ プルロ |
チキン ニ ナラ カルラノン チャ |
죽어 죽어 관순누나 만세 불러 |
지킨 이 나라 갈라논 자 |
死ね死ね 寛順姉さん万歳を叫んで 守ったこの国を引き離した者
チムニャクチャヤ ノ ミアナジ アンニ |
ハヌレソ タングン ハラボジ マンナ |
침략자야 너 미안하지 않니 |
하늘에서 단군 할아버지 만나 |
侵略者よ お前は申し訳なくないのか 天で檀君お爺さんに会え
チェプサゲ ピロ サクサク ピロ |
コギソ ト ハンボン チュッキ シルタミョン |
잽싸게 빌어 싹싹 빌어 |
거기서 또 한번 죽기 싫다면 |
早く謝れ 手を合わせて謝れ そこでもう一度死にたくなかったら
1.
イサン カジョクトゥル カスムマダ ヌンムリ |
モドゥンゴスン チョンジェン チョンジェンタシンゴヤ(ゴヤ) |
이산 가족들 가슴마다 눈물이 |
모든 것은 전쟁 전쟁탓인거야(거야) |
離散家族達の胸ごとに涙が 全ては戦争、戦争のせいだ
ウリエ カトゥン ピッチュリ ウルゴ イッチャナ |
ウリガ トワジュジャ チョグムシク ナヌォジュジャ |
우리의 같은 핏줄이 울고 있잖아 |
우리가 도와주자 조금씩 나눠주자 |
我々の同じ血筋が泣いているぞ 我々が助けてやろう 少しずつ分け与えよう
サウヌンゴン シロ チョンマル シロ |
イジェ クマン キョヌン チョンウル チウォ |
싸우는건 싫어 정말 싫어 |
이제 그만 겨눈 총을 치워 |
争うのは嫌だ 本当に嫌だ もういい加減に狙いを定めた銃を引け
ウリヌン モドゥ チョギ アニヤ |
タ モドゥダ ヒョンジェインゴヤ |
우리는 모두 적이 아니야 |
다 모두다 형제인거야 |
我々は皆敵ではない 全員皆兄弟なのだ
トゥマンガン プルンムレ スヨンド ハゴ |
モドゥ ケマゴウォンソ スキルル タボジャ |
두만강 푸른물에 수영도 하고 |
모두 개마고원서 스키를 타보자 |
豆満江の青い水で水泳して みな蓋馬高原でスキーをしよう
チョンジェンイ オプソッタミョン カヌンヘットン ニル |
ウェ イロン ソマンドゥリ ムノジョヤマン ヘンナ |
전쟁이 없었다면 가능했던 일 |
왜 이런 소망들이 무너져야만 했나 |
戦争がなかったら可能だったこと なぜこんな希望が駄目にならねばならないのか
スマヌン ヨニンドゥレ ヌンムル クンデ カヌン キルン |
ノムナド モン カシパッキルマンガッタ |
수많은 연인들의 눈물 군대가는 길은 |
너무나도 먼 가시밭길만 같다 |
数多くの恋人達の涙 軍隊へ行く道はあまりにも遠い茨の道のよう
トデチェ ウリヌン ムオスル ウィヘ |
トナゴ ナムギョジヌンガ |
도대체 우리는 무엇을 위해 |
떠나고 남겨지는가 |
いったい我々は何のために 離れてとり残されるのか
**
モリソギ トジルドゥッテ |
オンジェッカジ イレヤマナニ |
ピョンファヒョプサンウル ハンダドニ |
トゥィロヌン ヘクポクタヌル マンドゥロ |
머리속이 터질듯해 |
언제까지 이래야만하니 |
평화협상을 한다더니 |
뒤로는 핵폭탄을 만들어 |
頭の中が張り裂けるようだ いつまでこうしていなければならないのか 平和協商をするそうだが 後では核爆弾を作っている
クゴル オッタガ スルリョゴヘ |
チャラリ クドヌロ チャルサロバ |
ナン チョンマル ファガナ チョンマル タプタッペ |
ムォガ オリョウンゴヤ |
그걸 어따가 쓸려고해 |
차라리 그 돈으로 잘살어봐 |
난 정말 화가나 정말 답답해 |
뭐가 어려운거야 |
それをどこに集めようとするのか むしろその金で豊かに暮らしてみろ 俺は本当に腹が立つ 本当にうっとうしい 何が難しいんだ
Song
ナエ クムソゲ アルムダウン セサンイ イッソ |
ナルル サランハヌン サラムドゥル |
ピョンファソゲ ミウムノプソ |
나의 꿈속에 아름다운 세상이 있어 |
나를 사랑하는 사람들 |
평화속에 미움은 없어 |
僕の夢の中に美しい世界がある 僕を愛する人たち 平和の中に憎しみはない
ヨクシムル ポリョ イジェ マメ ピョグル ホムルジャ |
ウリ ハナガ デヌンゴヤ |
ピョンファロウン イ セサンウル ウィハヨ |
욕심을 버려 이제 맘의 벽을 허물자 |
우리 하나가 되는거야 |
평화로운 이 세상을 위하여 |
欲を捨て さあ心の壁を崩そう 我らは一つになるんだ 平和なこの世界のために
2.
ウリ ハナラミョン |
チャルラガッスルテンデ |
ウリ トンイルデミョン |
チェゴガデルテンデ |
우리 하나라면 |
(잘나갔을텐데) |
우리 통일되면 |
(최고가될텐데) |
我々が一つであれば(優れていたのに) 我々が統一されれば(最高になるのに)
モドゥン オルリムピックァ ウォルドゥコベ シサンデン |
テグッキ ノプンゴセ コルリョジゲッチ |
모든 올림픽과 월드컵에 시상댄 |
태극기 높은 곳에 걸려지겠지 |
全てのオリンピックとワールドカップで授賞した 太極旗を高い場所に掲げられるだろう
ヌグル ウィハン チョンジェンインガ |
チョ ペクトゥサニエ ソゴ シプタ |
누굴 위한 전쟁인가 |
저 백두산위에 서고 싶다 |
誰のための戦争なのか あの白頭山の上に立ちたい
ピョンファルル マンヌン イニョムソグル |
イジェ ウリヌン ポソナルス オムナ |
평화를 막는 이념속을 |
이제 우리는 벗어날 수 없나 |
平和を妨げる理念の中を 今我々は抜け出すことはできないのか
イムジンウェランテド |
ウリン ハナデヨ ウリナラ チキョッソ |
イルチェシデッテド マチャンガジ トジルドゥッ |
トンニブンドンヘッチャナ |
임진왜란때도 |
우린 하나되어 우리나라 지켰어 |
일제시대때도 마찬가지 터질듯 |
독립운동했잖아 |
壬辰倭乱の時も 我々は一つになって我らの国を守った 日帝時代の時も一つに沸き上がるように 独立運動したじゃないか
クンデ チグムン イゲムォヤ |
ク ナラボダ ウリン トモロ |
トクトガ チネッコラ ナルリンデ ノ |
ポゴマニッスルコニ |
근데 지금은 이게뭐야 |
그 나라보다 우린 더멀어 |
독도가 지네꺼라 난린데 너 |
보고만 있을꺼니 |
ところが今はこれは何だ あの国から我々はずっと遠い 独島が自分たちのものだと騒ぎでお前は けなしてばかりいるからだ
Song Repeat x2
ナン チョンマル チャユルル ウォネ |
ナン チョンマル ピョンファルル ウォネ |
イタンウィエ サランイ ヨンウォナラ |
난 정말 자유를 원해 |
난 정말 평화를 원해 |
이땅위에 사랑이 영원하라 |
僕は本当に自由を望む 僕は本当に平和を望む この大地の上に愛が永遠なれ