1.
シガン ナルテマダ |
スファギガ ダルケ チョナヘワットン クガ |
시간 날 때마다 |
수화기가 닳게 전화해왔던 그가 |
暇ができるたびに受話器がすり減るほど電話してきた彼が
チャック バップダミョ |
チャイルピイル ヨルラギ ト モロジルテ |
자꾸 바쁘다며 |
차일피일 연락이 또 멀어질 때 |
しきりに忙しいと一日二日連絡が途絶える時
チョメン アッキモプシ |
トヌル スゴ ピッサン ソンムル ヘデドン クガ |
첨엔 아낌없이 |
돈을 쓰고 비싼 선물 해대던 그가 |
初めは惜しみなく金を使って高いプレゼントをしたりしていた彼が
ナラ キョンジェ トゥルモギミョ |
ウングンスルチョク チャゲ ピョネガルテ |
나라 경제 들먹이며 |
은근슬쩍 짜게 변해갈 때 |
国家経済を言い訳に少しずつケチに変わって行く時
シプチュンパルグ セロ タン ヨジャガ センギョッコナ |
シルチュンイ ナン チュンゴニッカ |
クデロ タ ミッチマ |
십중팔구 새로 딴 여자가 생겼거나 |
싫증이 난 증거니까 |
그대로 다 믿지마 |
十中八九新しい別の女ができたか 嫌気のさした証拠だから そのまんま全部を信じるな
2.
オディ インニャゴ ヌル ムオル ハニャゴ |
ト チェックハヌン クニョガ |
어디 있냐고 늘 무얼 하냐고 |
또 체크하는 그녀가 |
どこにいるのか いつも何をしているのかとチェックする彼女が
メボン トンファジュンイゴナ |
チャジュ チョナギガ コイッタミョン |
매번 통화중이거나 |
자주 전화기가 꺼 있다면 |
毎回話し中だったりよく電話が切れていたら
チャムシ ハンヌン パヌンゴット |
ファルル レゴ トラジヌン クニョガ |
잠시 한눈 파는 것도 |
화를 내고 토라지는 그녀가 |
ちょっとよそ見をするのにも怒ってすねる彼女が
イリジョリ ヌンチ ボミョ |
チュウィル シンギョン スミョ サルピンダミョン |
이리저리 눈치 보며 |
주윌 신경 쓰며 살핀다면 |
きょろきょろしながら周りを気にしつつ窺っていたなら
シプチュンパルグ タン サラム ヤンダリ コルチゴナ |
パラミ ナル チュンゴニッカ |
ハンボンチュム ウィシメバ |
십중팔구 딴 사람 양다리 걸치거나 |
바람이 날 증거니까 |
한번쯤 의심해봐 |
十中八九別の人と二股を掛けているか 浮気をしている証拠だから 一度くらい疑ってみな
*
ヨレ アホプ マッタゴ ヘド |
アニラゴ ノン ミッコ シムニ |
열에 아홉 맞다고 해도 |
아니라고 넌 믿고 싶니 |
十に九つそうだとしても そうじゃないとお前は信じたいのか
トクパロ バ ニ モリボダ |
ノエ ガスミ ヌッキゴ インヌンゴル |
똑바로 봐 니 머리보다 |
너의 가슴이 느끼고 있는걸 |
まっすぐ見つめろ お前の頭より お前の胸が感じているはずさ
3.
モドゥ イヘハルコッチョロム |
チナン サラン クングメハドン クガ |
모두 이해할 것처럼 |
지난 사랑 궁금해하던 그가 |
全部理解したいかのように昔の恋を気にしていた彼が
ク イェギルル ピンゲ サマ |
イルリリ ノル カンソッペデンダミョン |
그 얘기를 핑계 삼아 |
일일이 널 간섭해댄다면 |
その話を言い訳にしていちいちお前に干渉し始めたなら
クニャン ハムケ インヌンゴット |
ヘンボッカゴ チョアハドン クニョガ |
그냥 함께 있는 것도 |
행복하고 좋아하던 그녀가 |
ただ一緒にいるだけでも幸せで喜んでいた彼女が
イゴッチョゴッ タルン ナムジャドゥルグァ |
チェゴ ピギョマン ハンダミョン |
이것 저것 다른 남자들과 |
재고 비교만 한다면 |
あれこれ別の男たちと測ったり比べたりしてばかりいたら
シプチュンパルグ トゥルチュン ハナン マミ トナンゴヤ |
チルヘジルプニジャナ |
イッチュメ チョンニヘバ |
십중팔구 둘중 하난 맘이 떠난거야 |
지루해질 뿐이잖아 |
이쯤에 정리해봐 |
十中八九二人のうちのどちらかは心が離れたのさ 飽きが来るだけさ この辺で整理しな
* repeat