1.
チャンナニジ ヘヨジジャン イェギ |
クジョ チャムシ フンドゥルリョッスルプニジ |
장난이지 헤어지잔 얘기 |
그저 잠시 흔들렸을뿐이지 |
冗談でしょう 別れようなんて話 ただちょっと揺れ動いただけでしょう
アムイル オプソットゥシ ノン ネゲ タガワ |
ウソジョヤ ハルテンデ |
아무일 없었듯이 넌 내게 다가와 |
웃어줘야 할텐데 |
何ごともなかったかのようにあなたは私に近付いて 笑ってくれなくちゃならないのに
#
チャック シソニ ウェ ナル ピハニ |
チャックマン ウェ ハンスムル シゴ インヌンゴニ |
자꾸 시선이 왜 날 피하니 |
자꾸만 왜 한숨을 쉬고 있는거니 |
しきりに視線がどうして私を避けているの しきりにどうしてため息をついているの
ネゲ マレジョ チョンマル |
ナル トナルコッチョロム マリ オムニ |
ネゲ イロジマ |
내게 말해줘 정말 |
날 떠날것처럼 말이 없니 |
내게 이러지마 |
私に話して 本当に私を後にするかのように言葉がないの 私にこんなことしないで
*
ネギョテ イッソジョ ネ プマネ チャムドゥンチェロ |
タルン クム クンダ ヘド ナヌン ゲンチャヌルケ |
내곁에 있어줘 내 품안에 잠든채로 |
다른 꿈 꾼다 해도 나는 괜찮을게 |
私のそばにいてちょうだい あなたの胸の中に眠ったままで 別の夢を見たとしても私は平気だから
トラソン ノエ ディエ クリムジャルル パルババッソ |
タシ クロッケラド ニアネ イッコ シプンデ |
돌아선 너의 뒤에 그림자를 밟아봤어 |
다시 그렇게라도 니안에 있고 싶은데 |
背を向けたあなたの後ろの影を踏んでみたわ もう一度そうしてでもあなたの中にいたいのに
2.
ムスンマルル ナヌン ヘヤ ハヌンデ |
マルボダド ヌンムリ モンジョ フルロワ |
무슨말을 나는 해야 하는데 |
말보다도 눈물이 먼저 흘러와 |
何か私は言わなければならないのに 言葉よりも涙が先に流れて来るわ
ネアペ ピョジョンオムヌン ノエ チャガウメ |
アムマルド モッテッソ |
내앞에 표정없는 너의 차가움에 |
아무말도 못했어 |
私の前に表情のないあなたの冷たさに 何も言えなかった
#
チャック シソヌル ウェ ト トルリニ |
チャック ハリョドン マルル クンメッチ モッタニ |
자꾸 시선을 왜 또 돌리니 |
자꾸 하려던 말을 끝맺지 못하니 |
しきりに視線をどうしてまた逸らすの しきりに言おうとした言葉を最後まで言えないの
ムスンマリンジ アラ |
ノル チョグムマン キダリョダルラゴ |
タシ オルコラゴ |
무슨말인지 알아 |
널 조금만 기다려 달라고 |
다시 올거라고 |
何を言いたいのか分かってる あなたを少しだけ待っていてくれと また戻って来ると
* repeat
ナエ ギョテマン イッソジョ ネ オッケエ キデヨ |
タルン イルム プルロド ナヌン ゲンチャヌルケ |
나의 곁에만 있어줘 내 어깨에 기대어 |
다른 이름 불러도 나는 괜찮을게 |
私のそばにだけいてちょうだい 私の肩に寄り添って 他の名前を呼んでも私は平気だから
チャガジン ノエ モスプ ネ ソネ タマバッソ |
タシ クロッケラド ナン ノルル ガッコ シプンデ |
작아진 너의 모습 내 손에 담아봤어 |
다시 그렇게라도 난 너를 갖고 싶은데 |
小さくなったあなたの姿を私の手の中に収めてみたわ もう一度そうしてでも私はあなたを手に入れたいのに