オルマナ チョウルカ |
얼마나 좋을까 |
(素敵だね) |
1.
パラミ トゥルリョジュン イヤギエ |
ネ マウム ソルレヨッコ |
바람이 들려준 이야기에 |
내 마음 설레였고 |
風が聞かせてくれた物語に 私の気持ちはときめいて
クルメ シルリョオン ネイルロ |
ク モクソリ ヒャンヘ |
구름에 실려온 내일로 |
그 목소리 향해 |
雲に運ばれて来た明日へと その声に向かって
コウレ フンドゥルリヌン タレ ビチン |
ネ マウム ハムケ トルリゴ |
거울에 흔들리는 달에 비친 |
내 마음 함께 떨리고 |
鏡に揺れる月に照らされた 私の気持ちは一緒に震え
ピョルドゥルン フルヌン ヌンムルソゲ |
コイダ フルロボリョッソ |
별들은 흐르는 눈물속에 |
고이다 흘러버렸어 |
星たちは流れる涙の中に 浮かんでは流れてしまった
*
オルマナ チョウルカ |
トゥリソ ソヌル ジャプコ カルス イッタミョン |
얼마나 좋을까 |
둘이서 손을 잡고 갈수 있다면 |
どんなに素敵かしら 二人で手をつないで行けたなら
カボゴ シポ |
タンシニ インヌンゴッ タンシネ プムソク |
가보고 싶어 |
당신이 있는곳 당신의 품속 |
行ってみたい あなのがいる場所 あなたの胸の中
#
コギ アンギョ |
モムル マッキゴ |
オドゥメ カムサヨ |
クムル クネ |
거기 안겨 |
몸을 맡기고 |
어둠에 감싸여 |
꿈을 꾸네... |
そこに抱かれ 身体を預け 闇に包まれて 夢を見る…
2.
パラムン モムチュゴ モクソリヌン |
アドゥッカゲ ソクサギゲッチ |
바람은 멈추고 목소리는 |
아득하게 속삭이겠지 |
風は止み 声は遙かにささやくでしょう
クルミ フトジョ ネイルン |
アドゥッカン ファンサンイルプン |
구름이 흩어져 내일은 |
아득한 환상일뿐 |
雲が散り 明日はただ遙けき幻想のよう
タルピチ スミヌン コウルソク |
ネ マウムン フルゴ |
달빛이 스미는 거울속 |
내 마음은 흐르고 |
月影深い鏡の中 私の気持ちは染み渡り
ピョルドゥリ トルリダ ノムチョフルルテ |
ヌンムルン カムチュルス オプソ |
별들이 떨리다 넘쳐흐를때 |
눈물은 감출수 없어 |
星たちが震えて溢れ出す時 涙は隠しきれない
* repeat
クデ オルグル |
サルミョシ スチゴ |
ネイルロ サラジヌン |
クムル クォッソ |
그대 얼굴 |
살며시 스치고 |
내일로 사라지는 |
꿈을 꿨어... |
あなたの顔が そっとよぎって 明日へと消えゆく 夢を見た…