ポイジ アンヌン インサ |
보이지 않는 인사 |
(見えない挨拶) |
1.
イジェヤ ウロヨ |
アパソ ウネヨ |
이제야 울어요 |
아파서 우네요 |
今になって泣くよ 辛くて泣くよ
トナガヌン クデル ポミョ |
ポイジ アンヌン インサ チョンヘヨ |
떠나가는 그댈 보며 |
보이지 않는 인사 전해요 |
去って行く君を見ながら 見えない挨拶を伝えるよ
コウン クデ オルグル パラボミョ |
ハノプシ チョラハン ナル カムチュネヨ |
고운 그대 얼굴 바라보며 |
한없이 초라한 날 감추네요 |
美しい君の顔を見つめながら とてつもなく惨めな自分を隠したよ
ヤクソッカルレヨ ヘンボッカルコラ |
ウルジド アヌルコラ ミドヨ |
약속할래요 행복할거라 |
울지도 않을거라 믿어요 |
約束するよ 幸せになると 泣いたりもしないと信じてる
*
サランヘソ キップンゴスン |
ハムケ インヌン グ スンガンプニラヌンゴル |
사랑해서 기쁜 것은 |
함께 있는 그 순간뿐이라는걸 |
愛して良かったのは 共にするその瞬間だけなんだね
ポヌンゴッ クジョチャ ヒムギョウォジルテン |
イビョルン イミ シジャクテンゴジョ |
보는 것 그조차 힘겨워질 땐 |
이별은 이미 시작된거죠 |
逢うことそれすらも辛くなった時は 別れはもう始まっていたんだね
サランヘジョ コマウォヨ |
クゴル ロムナド チャル アルギエ |
사랑해줘 고마워요 |
그걸 너무나도 잘 알기에 |
愛してくれてありがとう それをあまりに分かりすぎているから
チャルガラヌン インサジョチャド |
ポイジ アンケ ハネヨ |
잘가라는 인사조차도 |
보이지 않게 하네요 |
さよならという挨拶さえも 見えないようにするよ
2.
クデ ヘンボク チャッキル チャレンネヨ |
ク サラム ポミョンソ ト インジョンハジョ |
그대 행복 찾길 잘했네요 |
그 사람 보면서 또 인정하죠 |
君は幸せを見つけるのがうまかったんだね その人を見ながらまた思い知るよ
ネ ヨペソン ヌル ウルドン クデガ |
ミソガ クリ アルムダウルチュル |
내 옆에선 늘 울던 그대가 |
미소가 그리 아름다울 줄 |
僕の隣ではいつも泣いていた君の 微笑みがあんなに美しいなんて
* repeat
ポゴプン マンクム ヘンボグル ピルケヨ |
クゲ ネ マミニッカ |
보고픈 만큼 행복을 빌게요 |
그게 내 맘이니까 |
逢いたい分だけ幸せを祈っているよ それが僕の気持ちだから
サランヘジョ コマウォヨ |
ハンスンガンド イジュンジョゴプキエ |
사랑해줘 고마워요 |
한순간도 잊은 적 없기에 |
愛してくれてありがとう 一瞬たりとも忘れたことはなかったから
クデ アペソ コイン ヌンムルカジ |
ポイジ アンケ ハネヨ |
그대 앞에서 고인 눈물까지 |
보이지 않게 하네요 |
君の前であふれた涙まで 見えないようにするよ
クゲ ネ マウム イニッカ |
그게 내 마음 이니까... |
それが僕の気持ちだから…