メクチュワ タンコン |
맥주와 땅콩 |
(ビールとピーナッツ) |
1.
メクチュチョロム セハヤン コプメ パド |
モアノン オヌ チャグン ソム ウリヌン トチュル レリョ |
맥주처럼 새하얀 거품의 파도 |
모아논 어느 작은 섬 우리는 돛을 내려 |
ビールのように真っ白な泡の波 集まったとある小島に僕らは帆を下ろし
トゥミョンハン アチメッサルン シャンペインチョロム トジゴ |
トイサン ヘンボッカルスヌン オプスルコッカッタ チグム ウリ |
투명한 아침 햇살은 샴페인처럼 터지고 |
더이상 행복할수는 없을것 같아 지금 우리 |
透明な朝日はシャンペンのようにあふれ出て これ以上の幸せはなさそうさ 今の僕ら
#
パミミョン フ ラディオエソン |
モン メアリチョロム サランエ ノレ |
밤이면 후 라디오에선 |
먼 메아리처럼 사랑의 노래 |
夜になればラジオからは 遠い山びこのように愛の歌
ノエ イプソゲ ネガスメド ププン クマルン |
サランヘ ノルル オンジェッカジナ |
너의 입속에 내가슴에도 부푼 그말은 |
사랑해 너를 언제까지나 |
あなたの口の中に私の胸にも満ちあふれたその言葉は 愛してるあなたをいつまでも
*
|
ノエ ヌンソゲ ソダジン ピョルチョロム ヨンウォネ シガンカジ |
Oh Happy Summer Summer |
너의 눈속에 쏟아진 별처럼 영원의 시간까지 |
Oh Happy Summer Summer 君の目の中に降り注ぐ星のように永遠の時間まで
ノエ チャグン オッケ キデミョン |
テントゥソク オドゥムン パダガ デジ |
너의 작은 어깨 기대면 |
텐트속 어둠은 바다가 되지 |
君の小さな肩に寄り添えば テントの中の暗闇は海になるさ
ナエ |
ハヌルマジョド チルトゥガ ナルマンクム ノマヌル サランヘ |
나의 Summer Summer |
하늘마저도 질투가 날만큼 너만을 사랑해 |
僕のSummer Summer 天すらも 嫉妬するほど君だけを愛してる
チョンググン カッカイ サランハヌン ネアネ イッソ |
トゥルマネ チョングゲソ |
천국은 가까이 사랑하는 내안에 있어 |
(둘만의 천국에서) |
天国は近くに愛する私の中にある (二人だけの天国で)
Rap.
トゥミョンハン ユリッチャネ ポオルリミョン ファングムピッ ワイニ デヌン |
カスメ タムミョン モドゥンゴシ ヘンボギ デヌン チョングクチョロム |
투명한 유릿잔에 퍼올리면 황금빛 와인이 되는 |
가슴에 담으면 모든것이 행복이 되는 천국처럼 |
透明なガラスのコップに汲み上げれば黄金のワインになる 胸に込めれば全てが幸せになる天国のように
|
サランヘ サランヘ ナヌン ノルル サランヘ |
Com'on baby, Love me baby |
사랑해 사랑해 나는 너를 사랑해 |
Com'on baby, Love me baby 愛してる愛してる 僕は君を愛してる
2.
ムバギイル トゥルマネ キチャヨヘンエ |
オヌセ トゥルトゥン ウリヌン セチョロム チャユロプチ |
무박이일 둘만의 기차여행에 |
어느새 들뜬 우리는 새처럼 자유롭지 |
無泊二日の二人だけの汽車旅行に いつの間にか浮かれている僕らは鳥のように自由さ
カビョウン ノンダムマヌロ ユリアルチョロム ティングヌン |
ヘマルグン ウスムソリエ ヘンボギ ポルソ カドゥッカンゴル |
가벼운 농담만으로 유리알처럼 뒹구는 |
해맑은 웃음소리에 행복이 벌써 가득한걸 |
軽い冗談だけでガラス玉のように散らばる 透き通った笑い声に幸せはもう満ちあふれているのさ
#・* repeat