Wao! 夏だ〜
1.
イゲ ムォヤ イ ヨルメ |
パンアネマン チョバッキョイッソ |
アンデゲッソ ウリ クニャン イッチュメソ ヘオジョボリョ |
이게 뭐야 이 여름에 |
방안에만 처박혀 있어 |
안되겠어 우리 그냥 이쯤에서 헤어져버려 |
これは何 この夏に部屋の中にばかり閉じこもっていて 駄目でしょ 私たちそのままこっちで別れてしまうわ
ネプメソ フルリン ヌンムル |
ノマンクム ナ ヒミドゥロッソ |
イロボリン ノエ ミソ チャジュルス オプスルカ |
내품에서 흘린 눈물 |
너만큼 나 힘이 들었어 |
잃어버린 너의 미소 찾을수 없을까 |
僕の胸で流れる涙 君だけに僕には難しい 失ってしまった君の微笑み 求めることはできないのか
アンニョンハゴ トラソヌン クゴン アニジャナ |
サランウル ウィハン ヨヘンウラジャ |
パダッカロ |
안녕하고 돌아서는 그건 아니잖아 |
사랑을 위한 여행을 하자 |
바닷가로 |
さよならと言って背を向ける そうじゃないじゃないか 愛のための旅行をしよう 海辺へ
*
パルリ トナジャ ヤイヤイヤヤ パダロ |
クドンアネ アプムドゥル |
クソゲ モドゥ ポリゲ |
빨리 떠나자 야이야이야야 바다로 |
그동안의 아픔들 |
그속에 모두 버리게 |
早く行こう ヤイヤヤヤ 海へ その間の痛みは その中に全部捨てるから
イゲ アニヤ ウリン サランヘッチャナ |
イジェダシ ヌンムロムヌン サランウロ マンドゥロバ |
이게 아니야 우린 사랑했잖아 |
이제 다시 눈물없는 사랑으로 만들어봐 |
こうじゃない 僕たちは愛していたじゃないか さあまた涙のない愛にしてみよう
rap.
サランハヌン ヨニンドゥリ パダッカルル コッコ |
ナン スルスリ パダッカルル ホンジャ コロガルテ |
사랑하는 연인들이 바닷가를 걷고 |
난 쓸쓸히 바닷가를 혼자 걸어갈때 |
愛する恋人たちが海辺を歩き 僕は寂しく海辺を独り歩いて行くとき
アッ ナチョロム ホンジャ コンヌン ヨジャル ポゲデッコ |
ナン クディロ ハヨモプシ チョチャガゲデッソ |
앗 나처럼 혼자 걷는 여잘 보게 됐고 |
난 그뒤로 하염없이 쫓아가게 됐어 |
僕のように独り歩く女性を見るようになって 僕はその後をふらふらとついていくようになった
2.
オディルガッソ イバムチュンエ |
トデチェガ イヘガ アンデ |
ヨギカジ ヨヘン ワソ ナマン ホンジャ ネボリョドゥニ |
어딜 갔어 이밤중에 |
도대체가 이해가 안돼 |
여기까지 여행 와서 나만 혼자 내버려두니 |
どこへ行ったの この夜中に 全く理解ができないわ ここまで旅行に来て私だけ独りほったらかしておくの
ヘビョネソ マンナン ヨイン |
マヌン イェギル トゥルリョジュオッチ |
イロボリン サランウロ ヨギエ ワッタゴ |
해변에서 만난 여인 |
많은 얘길 들려주었지 |
잃어버린 사랑으로 여기에 왔다고 |
海辺で出会った女は 多くの話を聞いてくれた 失ってしまった愛でここに来たと
トラガミョン ナ ヨクシド ホンジャ デルコラゴ |
セビョギ オヌン パダエ アンジャ イェギレッチ |
돌아가면 나 역시도 혼자 될거라고 |
새벽이 오는 바다에 앉아 얘길했지 |
帰れば僕はやっぱり独りになるだろうと 夜明けが来る海に座って話をした
*
ヘビョネ ヨイン ヤイヤイヤヤ クニョワ |
トオルヌン テヤンウル |
ウリヌン ハムケ ポンゴヤ |
해변의 여인 야이야이야야 그녀와 |
떠오르는 태양을 |
우리는 함께 본거야 |
海辺の女 ヤイヤヤヤ 彼女と 昇る太陽を 僕らは一緒に見るんだ
キダリジマ イジェソヤ マンナッソ |
イジェダシ イビョロムヌン サランウロ マンドゥルコヤ |
기다리지마 이제서야 만났어 |
이제 다시 이별없는 사랑으로 만들거야 |
待たないで 今まさに出会った さあまた別れのない愛にするんだ
#
ヘビョネ ヨイン ナワ ハムケ タシ |
トラガヌン キレ ポアッチ |
해변의 여인 나와 함께 다시 |
돌아가는 길에 보았지 |
海辺の女と僕と一緒に また帰って行く道で見た
イェジョネ クニョ モッチン チャドンチャエ |
オットン ナムジャワ ハムケ インヌンゴル |
예전의 그녀 멋진 자동차에 |
어떤 남자와 함께 있는걸 |
昔の彼女がかっこいい自動車に とある男と一緒にいるのを