Mikey.
| ノヌン トゥルスンナルスク モッセンギン ドンニ ピジュクピジュク アトムモリ |
セッピョムバッケ テジ アンヌン ノエ クロン チャルブン タリ |
| 너는 들쑥날쑥 못생긴 덧니 삐죽삐죽 아톰머리 |
세뼘밖에 되지 않는 너의 그런 짧은 다리 |
君はでこぼこ不細工な八重歯 にょきにょきアトムヘアー 三尺(60cm)にも満たない君のそんな短い足
| マニャク ネガ ミティンエ ナガッスルテ |
イロン ヨジャ マンナルバエン チベソ パル タッコ チャミナ チャルレ |
| 만약 내가 미팅에 나갔을때 |
이런 여자 만날바엔 집에서 발닦고 잠이나 잘래 |
もしも僕がミーティングに出かけて そんな女に出逢うくらいなら家で足拭いて寝ているよ
1.
| スタイル クギョジン ネ モスプ |
チャシヌル ガッコ ネゲ ムロバッチ |
| 스타일 구겨진 내 모습 |
자신을 갖고 네게 몰어봤지 |
スタイルめちゃくちゃの私の姿 自信を持ってあなたに訊いてみた
| セクシハン ヨジャガ チョッタドン |
ノエ マル チャシノプソッソ |
| 섹시한 여자가 좋다던 |
너의 말 자신없었어 |
セクシーな女が好きだったという あなたの言葉に自信なかった
| カペエ カッソ クワ ハムケ |
オットッケ ヘヤハルカ トゥグンゴリョ |
| 까페에 갔어 (그와 함께) |
어떻게 해야 할까 두근거려 |
カフェに行って(彼と一緒に) どうすればいいのかどきどきして
| ハピル イロン ナレ チガブン ウェ ピオイッソ |
サルスガ オプタ |
| 하필 이런 날에 지갑은 왜 비어있어 |
(살수가 없다!) |
よりによってこんな日に財布は何で空っぽなの (生きてけない!)
| イロルスガ オー ク ナムジャガ |
ミソルル チウミョ ネゲ マレッソ |
| 이럴수가 oh! 그 남자가 |
미소를 지으며 내게 말했어 |
こんなことが oh! その男が 微笑みを浮かべて私に言った
| クィヨウメ オー パネッタミョ |
チャシノプトン ネゲド サランイ シジャクテッソ |
| 귀여움에 oh! 반했다며 |
자신없던 내게도 사랑이 시작됐어 |
かわいらしさに oh! 惚れたと言って 自信のなかった私にも恋は始まった
*
| クナルブト クワ ナヌン ヨルラッカミョンソ |
タムタッコ |
| 그날부터 그와 나는 연락하면서 |
(땀 닦고) |
その日から彼と私は連絡しながら (汗拭いて〜)
| ヨンファ ボゴ パブル モッコ デイトゥヘッチ |
ムルマシゴ |
| 영화보고 밥을먹고 데이트했지 |
(물 마시고) |
映画見てご飯を食べてデイトした (水飲んで〜)
| ピッピヨグム ヘンドゥポンヨグム ミルリョ インヌンデ |
シゲルボゴ |
| 삐삐요금 핸드폰요금 밀려 있는데 |
(시곌 보고) |
ポケベル料金、携帯料金たまっているけど (時計見て〜)
| ヨギチョギ トラダニョ ネガ トンソッソ |
| 여기저기 돌아다녀 내가 돈 썼어 |
(Hey!) |
あちこち歩き回って私がお金を使ったわ (hey!)
2.
| オヌル ネ チングワ |
ククチャンエ カッソンヌンデ イロルスガ |
| 오늘 내 친구와 |
극장에 갔었는데 이럴수가 |
今日は私の友達と 劇場に行ったのにこんなことが
| ナエ ヨプチャリエン ノワ ハムケ インヌン ヨジャ |
アイゴ アイゴ |
| 나의 옆자리엔 너와 함께 있는 여자 |
(아이고 아이고-) |
私の隣の席にはあなたと一緒にいる女 (あいご〜あいご〜!)
| イロルスガ オー キガ マッキョ |
チグムカジ モドゥ コジシヨンニ |
| 이럴수가 oh! 기가 막혀 |
지금까지 모두 거짓이였니? |
こんなことが oh! あきれた! 今までみんな嘘だったの?
| ノルル ウィヘ ソットン スマヌン トン |
イジェブト ナド ネマウムデロ サルコヤ |
ナ イゴッ チャム |
| 너를 위해 썼던 수많은 돈 |
이제부터 나도 내마음대로 살거야 |
(나- 이것 참!) |
あなたのために使ったたくさんのお金 今から私も自分の思い通りに生きるから (まったくもう!)
*
| イェップン オルグル ケミホリ チュクパジン タリエ |
イェスリゴ |
| 예쁜 얼굴 개미 허리 쭉빠지 다리에 |
(예술이고) |
可愛い顔、細い腰、すらっとした脚に (芸術で)
| ネガ ハナ プジョッカンゲ ムォガ イッタゴ |
ナン コンジュゴ |
| 내가 하나 부족한게 뭐가 있다고 |
(난 공주고) |
私が一つ足りなかったのは何があるの (私はお姫様よ)
| ポジャンマチャ アジュモニ ネゲ ハヌン マル |
ムォラゴ |
| 포장마차 아주머니 내게 하는 말 |
(뭐라고?) |
屋台のおばさんが私に言った言葉 (何ですって?)
| オヌルン ウェ ホンジャヤ カスマパッソ |
ウッチェ イロンニリ |
| 오늘은 왜 혼자야? 가슴 아팠어 |
(우째 이런 일이) |
今日はどうして独りなの? 胸が痛かったわ! (どうしてこんなことが)