#
| ヤ ノ パルリ イロナ | ヤ ノ ト チルロバ | ヤ ノ パルリ イロナ | ヒムコッ ト チルロバ | 
| 야 너 빨리 일어나 | 야 너 더 질러봐 | 야 너 빨리 일어나 | 힘껏 더 질러봐 | 
さあ早く立ち上がれ さあもっと声を上げろ さあ早く立ち上がれ 力いっぱい声を上げろ
1.
| ナン クジョ タンジ タンシニ ウォナヌン ク ムォンガルル チュリョワッチ | カシクチョギン モスプトゥルン ティエ トゥゴ | 
| 난 그저 단지 당신이 원하는 그 뭔가를 주려왔지 | 가식적인 모습들은 뒤에 두고 | 
俺はただただあなたの望む何かを与えにやって来た 表面的な姿はひとまず置いて
| クデエ センファルバンシクトゥルル クソッカヌン | ムリドゥルン プリ チョドゥゴ | 
| 그대의 생활방식들을 구속하는 | 무리들은 뿌리 쳐두고 | 
お前の生き方を拘束する者どもは振り切って
| ハムケ ハルテンガ | ト カルテンガ | オンマハンテ ムロボルテンガ | 
| 함께 할텐가? | 또 갈텐가? | 엄마한테 물어볼텐가? | 
一緒にやっていくか? それとも行くのか? お母さんにきいてみるのか?
| チグム テガ オヌテンデ | スムバッコクチラダガ フフェハゲ デルテンデ | 
| 지금 때가 어느땐데 | 숨바꼭질하다가 후회하게 될텐데 | 
今時がどういう時だというのに かくれんぼしているうちに後悔するというのに
| カジンゴン マイクパッケ オムネ | チルヘットン オジェ | シンギョンスジ マルゴ クゲ ソリチョデ オッテ | 
| 가진건 MIC밖에 없네 | 지루했던 어제 | 신경쓰지 말고 크게 소리쳐대 어때? | 
持っているものはマイクしかないさ 退屈だった昨日 気にせず大声をあげてみたらどうだい
| モッテロ サラガミョ チュルギョジュギル バレ | クゲ モッチン チャネ | 
| 멋대로 살아가며 즐겨주길 바래 | 그게 멋진 자네 | 
思い通りに生きながら楽しんでくれ それが素敵なお前
| イジェ チョム イレラ チョレラ | トゥッキ シロ ノナ チャレラ | ノルテン アムド シンギョンスジマ | 
| 이제 좀 이래라 저래라 | 듣기 싫어 너나 잘해라 | 놀땐 아무도 신경쓰지마 | 
もうこうしろああしろ聞きたくない お前がやっていろ 楽しむときは誰も気にするな
| ノララ ソソヒ ヌヌル カマ | ウマグル チョンチョニ ヌッキョババ ヒッパブル | 
| 놀아라 서서히 눈을 감아 | 음악을 천천히 느껴봐봐 HIPHOP을!! | 
楽しめ 徐々に目を閉じて 音楽をゆっくり感じてみろ HipHopを!
*
| クェジナ チンチンナネ | チグミ ニガ ナソル チャレ | 
| 쾌지나 칭칭나네 | 지금이 니가 나설 차례 | 
クェジナ チンチンナネ 今がお前の立つ出番
| クェジナ チンチンナネ | ミチドロク シニ ナゲ | 
| 쾌지나 칭칭나네 | 미치도록 신이 나게 | 
クェジナ チンチンナネ 狂うほど愉快に
| クェジナ チンチンナネ | チグミ ニガ ナソル チャレ | 
| 쾌지나 칭칭나네 | 지금이 니가 나설 차례 | 
クェジナ チンチンナネ 今がお前の立つ出番
| クェジナ チンチンナネ | 
| 쾌지나 칭칭나네 | You Don't Stop And We Won't Stop! | 
クェジナ チンチンナネ You Don't Stop And We Won't Stop!
2.
| レブル ハゴ シプミョン ハゴ | チュムル チュゴ シプミョン チュゴ | 
| 랩을 하고 싶으면 하고 | 춤을 추고 싶으면 추고 | 
ラップをしたければして 踊りを踊りたければ踊り
| ノレ プルゴ シプミョン プルゴ | クゲ ウリガ マラヌン チャユゴ | 
| 노래 부르고 싶으면 부르고 | 그게 우리가 말하는 자유고 | 
歌を歌いたければ歌い それが俺たちの言う自由で
| クェジナ チンチン モリガ ピンピン | トルドロク シニナ ナン フンドゥロバ ピンビン | 
| 쾌지나 칭칭 머리가 핑핑 | 돌도록 신이나 난 흔들어봐 빙빙 | 
クェジナチンチン 頭がくらくら 回るほど楽しく俺は揺れてぐるぐる
| チョグムマン ショッタ カッチ プルロジョバ ネニム | ノ チベ カンダ チンジン ウェ ウニャ | 
| 조금만 쉈다 같이 불러줘봐 내님 | 너 집에 간다 징징 왜 우냐? | 
少し休んでから一緒に歌ってみよう 愛しい人よあなたは家へ行く云々 何故に泣く
| ウマグル トゥルルテマダ ナン ヒミ ソサ | サラムン トド マヌルスロク ナヌン チョア | 
| 음악을 들을때마다 난 힘이 솟아 | 사람은 더더 많을수록 나는 좋아 | 
音楽を聴くたびに俺は力が湧き 人はより多いほど俺はいい
| チョギ チュグリゴ アンジャインヌン チェボダ | チャシニンヌン ネモスビ ナヌン チョア | 
| 저기 쭈그리고 앉아있는 쟤보다 | 자신있는 내모습이 나는 좋아 | 
あそこにしゃがみ込んでいるあいつより 自信のあるお前の姿が俺は好き
| イセサン ニルドゥリ モドゥダ クロットゥシ | タ ヒムドゥルゲ サヌラ ノム パップジ | 
| 이세상 일들이 모두다 그렇듯이 | 다 힘들게 사느라 너무 바쁘지 | 
この世のことが全てそうであるように みな辛く生きようととても忙しい
| ハジマン ヘンボッカン インセンイ ネゲン モンジョジ |  | ナン ノラボルレンダ | 
| 하지만 행복한 인생이 내겐 먼저지 | (So What U Say?) | 난 놀아볼랜다 | 
だが幸せな人生が俺にとっては第一さ (So What U Say?) 俺は楽しむのさ
| モドゥ オウルリョ ウリエ ウマックァ ヒッパブル | カッチ チュルギョ マムコッ ヌッキョ | 
| 모두 어울려 우리의 음악과 Hiphop을 | 같이 즐겨 맘껏 느껴 | 
みな一つになって俺たちの音楽とHipHopを 共に楽しんで心行くまで感じ
| ポクチャッペットン モリソグン チャック ピョネジョマン カネ |  | クェジナ チンチンナネ | 
| 복잡했던 머리속은 자꾸 변해져만 가네 | Yo! | 쾌지나 칭칭나네 | 
複雑だった頭の中はしきりに楽になるばかり Yo! クェジナチンチンナネ
#・* repeat
3.
|  | ナ ネガ レッパルテヌン アムド サングァンマ | 
| T.E. double D.Y | 나 내가 랩할때는 아무도 상관마 | 
T.E. double D.Y 俺がラップをしているときは誰も関わってくるな
| イジェ チェバル ラル チョム ネボリョドラ | ヒッパビ パロ ナエ サルミダ | 
| 이제 제발 날 좀 내버려둬라 | HipHop이 바로 나의 삶이다 | 
もうどうか俺を放っておいてくれ HipHopがまさに俺の人生だ
| イチョンニョヌル ノモワッチ | イジェ ナヌン チャッカン チナニ | 
| 2000년을 넘어왔지 | 이제 나는 착한 진환이 | 
2000年を越えてきた さあ俺は良い子のジナン
| ノド イジェン チャッカン アイ | モンミッケッチ ノン サングァノプチ | 
| 너도 이젠 착한 아이 | 못믿겠지 넌 상관없지 | 
お前も今は良い子 信じられないだろう お前は関係ないのさ
| ネゲ ネゲ ノム トゥッコ シプン マル | モッチェンイラゴ プルロジュミョン チョッチ | 
| 내게 내게 너무 듣고 싶은 말 | 멋쟁이라고 불러주면 좋지 | 
俺にとってとても聞きたい言葉 格好いい奴と呼んでくれればいいさ
| マルマンネラゴ ネゲ マレ | タンジ ノボダ センガギ マナソンデ | 
| 말많네라고 내게 말해 | 단지 너보다 생각이 많아선데 | 
理屈っぽいと俺に言う ただお前よりも考えが多いからなのさ
|  | ト シンナゲ | テビニラゴド ハネ | 
| Yes 1TYM | 더 신나게 | 태빈이라고도 하네 | 
Yes 1TYM もっと愉快に テビンとでも呼んでくれ
| トゥルチェガラミョン ソロムネ | ウリ | ト ナワンネ | 
| 둘째가라면 서럽네 | 우리 CD | 또 나왔네 | 
二番目がというと悲しいね 俺たちのCDがまた出たね
| クェジナ チンチン クェジナ チンチン クェジナ チンチンナネ | 
| 쾌지나 칭칭 쾌지나 칭칭 쾌지나 칭칭나네... | 
クェジナチンチン クェジナチンチン クェジナチンチンナネ